Subscribe

RSS Feed (xml)

Powered By

Powered by Blogger

Samstag, 23. August 2008

Tropical Storm (tropischer Sturm) *FAY*

** 20-August-2008 (supplement/ Nachtrag) **






Wir haben alles heil ueberstanden und wuensche dies nun auch fuer die dort oben im Norden Floridas, die gerade von Fay heimgesucht werden.Die Sturmtage (18&19-August-08) hier unten im Sueden waren fuer einige Leute schrecklich und fuer andere ganz normale verregnete Sommertage "a la Florida", halt mit etwas mehr Regen und Wind. Die Surfer hatten auf jeden Fall ihren Spass. Ein Paragleiter, der von einer Windboe mitgerissen wurde, hatte weniger Vergnuegen. Er donnerte direkt gegen eine Wand eines hohen Gebaeudes.



***


We have made it thru ok. And hope that those in North-Florida have the same luck, where Fay is heading right now. The storm was awful for some of us in the South and for others quite normal and rainy summer days "a la Florida". Just with little bit more rain and gusty wind. The surfers must have had fun. Just one paraglider had not so much joy and luck, a gust of wind hit him right against a wall of a high building.





rain rain rain


Regen Regen Regen




more rain *** mehr Regen







I couldn't believe that *** Konnte dies nicht glauben








Trotz Tornadowarnungen mussten die meisten hier in Miami arbeiten und ihren alltaeglichen Verpflichtungen nach gehen. Die lokalen Nachrichten haben meiner Meinung nach vieles sehr uebertrieben geschildert und in die Laenge gezogen. Natuerlich ist es wichtig alle auf denm Laufenden zu halten, nur nicht stundenlange Uebertragungen, als gaebe es nichts Wichtigeres auf der Welt.


***



Most people here in Miami went to work in spite of tornado-warnings and had to go after their every day obligations. In my opinion the local news has exaggerated about the storm. Of course it is important to keep the public up to date. But, please, not for hours and hours. Why telling us, how bad the rain was, if we already have knew it? Wasn't there something more important happening in the world?








Big trouble for few people close to the eye and for the folks in Cuba.


***





Zum Beispiel sah man Reporter am Strand stehen, die ewig vom Regen erzaehlten, obwohl es halt aufgrund der derweiligen Regenzeit es schon seit Wochen jeden Tag regnet. Im Allgemeinen ist zu sagen, dass wir hier halt den Umstaenden entsprechend noch Glueck hatten. Im Gegensatz zu den Nachbarn, den Inselbewohnern, auf Cuba und der Dominican Republik/ Haiti. Viele Leute haben dort ihr Hab und Gut per Ueberschwemmungen verloren. (Ich glaube, dort gab es 4 oder 5 Todesfaelle.)


***



For example; Why must reporters hang out the whole day at the beach, just to talk about the rain? (here it really wasn't so bad and people were swimming in the ocean). I mean, we have had for weeks now almost everyday rain. We just call it simple "(Tropical) Rainy Season".In general I have to mention, according to the circumstances down here we had a lot of luck. In opposition to the neighbours in Cuba or the Dominican Republic/ Haiti. Most people have lost their belongings and houses by floods (4 or 5 deaths).






here the backyard from our neighbour


***


Hier sieht man den Hinterhof vom Nachbarn




a rescue guy/ ein Rettungsschwimmer



Bei uns gab es einige Water-Spouts (Tornados auf dem Wasser bei den Keys) und Tornados, die zum Glueck nicht all zu grossen Schaden angerichtet haben. Gestern hatten wir einige Male keinen Strom, ansonsten aber keine grossen Probleme gehabt. Es war nicht wie ueblich so extrem heiss, deswegen vermisste ich die Klimaanlage nicht ganz so dolle. Ehrlich gesagt, habe ich fuer meinen Teil die 2 Tage etwas genossen, 2 Gruende waeren:
1. - Die unertraegliche Hitze gab uns eine Pause... - Es tat mal ganz gut mit den Hunden laenger, als 5 Minuten draussen im Garten sein zu koennen, ohne Angst vor einen Sonnenbrand oder Hitzeschlag zu haben oder vollgeschwitzt zu sein...
2. Sie erinnerten mich an deutsche Herbststuerme, die ich immer ganz gemuetlich fand (nach'nem "wilden" Spaziergang durch den Regen. lecker Tee oder einen Sojakakao trinken, sich in einer warmen Decke hinein kuscheln und ein gutes Buch lesen...)


***

In our area there were some water-spouts (tornados on water >>> at the Keys) and tornados. Fortunately they have not damaged a lot. Yesterday our power was for serval times disconnected, but it wasn't so bad at all. I have not missed the air-conditioing, because the heat wasn't so extrem as usual. Honestly, for my part I've enjoyed the 2 days a little bit, 2 reasons are:
1. - We got a break from the overpowering heat - It was great to get the chance to be longer than 5 minutes outdoors with the dogs in the garden without having trouble and to fear to get a sunburn, heat stroke or being all sweaty or to be bothered by mosquitos...
2. They reminded me of German autumn storms. For the most part I have perceived them very cosy (after a stormy walk thru the rain, yummy tea or cocoa-soyamilk, cuddeling in a warm blanket and reading a good book...)



Die 2 Tage Sturm gaben mir die Moeglichkeit, nach langer Zeit mal wieder, waehrend eines Sturmes draussen im Regen spazieren gehen zu koennen, ohne Blitze oder Donner befuerchten zu muessen. Man sagt hier, *Die Chance vom Blitz erschlagen zu werden sei hoeher, als im Lotto zu gewinnen.*Wir hatten hier wirklich das Glueck nur die "guten" Seiten des Sturmes abzubekommen. Ok, es als gut zu bezeichnen ist relativ, weil eigentlich ist die Nord-Ostseite eines tropischen Sturmes oder eines Hurricanes die meist befuerchteste.


***



Also, I liked these 2 days Fay in Miami, because I was able to go for a walk without worry or fear lightnings & thunders (typical for rainy summer seasons here in the souths). People here like to say, *The chance to get hit by a lightning stroke is higher than to win in lottery.* But don't know why, no lightnings at all...




Normalerweise hasse ich Sommerstuerme in Florida, die Donner sind so gewaltig, dass die Erde bebt und man meinen koennte ein leichtes Erdbeben zu erleben. Schlaegt es in der Naehe ein, gehen in der Nachbarschaft alle Autoalarmanlagen an und die Waende deines Hauses beben.


***



Normally I hate summer storms in Florida, the thunders are so immense that you could think to experience a light earthquake. If one hits nearby, the walls of your houses start to shake and all car-alarms in the neighbourhood are getting noisy.





** 23-08-08 **


Well, yesterday (22-Aug-08) we got suddenly a flash flood warning, because a new storm band came thru. This meant for all of us (south to north) more rain, more gusty winds and thunders and lightnings. Argh! This wasn't fun at all...


***


Leider gab es gestern eine ploetzliche "Spontane Ueberflutungswarnung". Ein Fayband machte sich ueber ganz Florida breit. Dies bedeutete fuer ganz Florida mehr Regen, mehr Wind, mehr Blitze und Donner (diesmal). Argh!













So, bitte keine Stuerme mehr, zumindestens nicht mehr in diesem Jahr. Jedoch soll die Hurricaneseison noch bis November gehen, argh!


***



Please no more storms this year. But unfortunately the hurricane season ends just in november, argh!


Freitag, 15. August 2008

More Crochet

Finally done
The Booties are finally done. I like to crochet a sweater to match the booties, but have to buy more beige cotton.
***
Die Schlueppchen sind endlich fertig. Bald folgt ein passender Pulli, jedoch muss ich noch beige Baumwolle kaufen.
The beginning of the booties.
***
Der Start.







New Project




Few days ago I have started a new crochet project "a colourful baby-sweater" in cotton.
***
Vor einigen Tagen habe ich ein neues Haekelprojekt angefangen, und zwar ein farbenfroher Baumwoll- Babypullover.



Mittwoch, 13. August 2008

***Voila***

Embroidery (Sashiko) - Stickerei (Sashiko)
Finally I have some Photos for you and can't wait to share. Yesterday I have worked for hours and hours to organize all my pics. The work is almost done, hehe, I didn't know, how many photos I have taken, huiiii... And also my friend have send me some photos from the napkins I have made for her few weeks ago (Birthday...)
***
Endlich!!!
Gestern habe ich Stunden fuer Stunden am PC gesessen und meine Photos sortiert. Die Arbeit ist fast erledigt, mir ist nie so bewusst gewesen, wieviele Pics ich in letzter Zeit gemacht habe, huiiiii... Desweiteren hat meine Freundin mir auch einige Photos von den Servietten, die ich ihr vor einigen Wochen zum Geburtstag geschenkt habe, geemailt.

My friend use the napkins as place-sets (mats). Well, I think this is a good idea. Oh, and a yummy cold beer would be also now a good idea :-)

***

Meine Freundin hat die Servietten als Platztset benutzt, was ich auch nicht schlecht finde. Oh, ja, und ein leckeres kuehles Bier waere jetzt auch eine gute Idee (>.<)

Thank you Anthea and Gerado for sending me the pics!

***

Vielen Dank Anthea und Gerado fuer das Senden der Photos!

******

Now the crochet part - Nun zur Haekelei

The beginning of a long crochet projects starts here:

***

Hier startet nun eins meiner laengsten Haekelprojekte (war etwas zu bequem):

Because of my time-limit today, I'll post just the pics without explanations. If you have some questions just mail me!

***

Ich habe heute nicht all zu lange Zeit um viel zu schreiben, deswegen nur ein paar Photos ohne Beschreibung. Falls Fragen offen sein sollten, schreib' mir einfach!



No, my husband wasn't drunk!

:-)

Nein, mein Mann war nicht betrunken!



Movement!

***

Bewegung!


Sweater from the back.

***

Pulli von der Hintersicht.


I love natural wooden buttons.

***

Ich mag natuerliche Holzknoepfe sehr.


Hope the head'll fit in?

***

Hoffe, der Kopf wird durch passen?




So, for today enough.

MECAMO says:

*****

So, fuer heute genug.

MECAMO sagt:

Donnerstag, 3. Juli 2008

Long time ago.../ Lang isses her...

Wow, more than 2 months...Can't believe it...
So many occurrences the last couple of weeks, so many new crafts and stuff...
In our garden are so many busy "workers", ants, butterflies, spiders, bugs,
birds, termites (oh, well...) and so on, even the plants are so busy to grow...
Today I haven't so much time to write, but I thought it would be nice again to
give a sign of life...


Hui, schon 2 Monate her...Kann's nicht glauben...
Viele neue Ereignisse und Kreationen in den letzten Wochen...
In unserem Garten ist auch recht viel los, fleissige Ameisen, Schmetterlinge,
Spinnen, Kaeferkes, Voegelkes, Termiten (oh, ja, oh, weh...) usw. Sogar die
Pflanzen sind so beschaeftigt und wachsen ohne Ende...
Heute habe ich zwar nicht so viel Zeit zu schreiben, aber ich dachte, es waere mal
wieder Zeit ein Lebenszeichen von mir zu geben....




Here a little embroidery-work for a friends birthday (13-june a friday, hehe). I have stiched 4 red linen napkins with black cotton thread and have used a sushiko-stitch, very simple to do. Traditional Japanese women wouldn't use hoops. Soon more photos, they are just not done...

Hier sieht man ein Stickprojekt fuer eine Freundin, deren Geburtstag am Freitag, den 13-ten war (hehe). Ich habe 4 rote Leinenservietten und schwarzes Stickgarn aus Baumwolle dafuer ausgesucht. Ich verwendete fuer diese Handarbeit einen sehr leichten Sushiko-Stickstich.
Traditionsbewusste japanische Frauen wuerden jedoch nicht,wie ich es gemacht habe, einen Stickrahmen dafuer benutzen. Bald mehr Photos, sie sind halt noch nicht alle fertig...

Mittwoch, 16. April 2008

and more.../ und mehr...

I don't know, if I already have mentioned my new favourite craft-work? Well, I have started to work with wood again, but this time more little wood-details like wood-burning and to make my own stamps. Also I like to start soon to experiment with block-printing...

Ich bin mir nicht so sicher, ob ich schon meine neueste kreative"Leidenschaft" erwaehnt habe, und zwar habe ich wieder mit Holzarbeiten angefangen. Diesmal nicht Dinge bauen oder Schnitzereien, sondern eher Holzbrennen. Desweiteren habe ich angefangen meine eigenen Stempeln zu gestalten und werde bald mit Blockdruck experimentieren.



...here little x-mas gifts.../...hier kleine Weihnachtsgeschenke...


...here one of my stamps.../ ...einer von vielen Stempeln...




...here a little preparation for my etsy-shop.../...hier eine kleine Vorbereitung fuer meinen Etsy-Shop...

...tags and flyers.../...Etiketten und Flyers...



...here a really old project, maybe 15 yrs ago.../...hier ein wirklich altes Projekt, so ca. 15 Jah. schon her...

Dienstag, 15. April 2008

Much has happened.../ So einiges hat sich...Part 2

Part 2 shows you more of my goods I've been making lately the last couple of days/weeks/months.

Nach dem ich schon vorletztens so einige kreative Dinge euch vorgestellt habe, mag ich mit weiteren "Fleiss" folgen...


..few bookmarks/ einige Lesezeichen..

Here are 2 t-shirt's I have made as a gift for my husband. On one tee I have drawn a cover motive from the japanese band MONO with fabric paint. And on the other one you can see 4 photos of our dogs and ourselves (we wee's). I have printed the photos on iron-on-photo paper. Voila!

Die 2 folgenden T-shirts kreierte ich fuer meinen Mann (Geburtstag). Auf dem einen T-shirt malte ich ein Covermotiv von der japanischen Band MONO und nutzte dafuer Stoffarbe. Und auf dem anderen Shirt sieht man 4 Photos, einmal mit unseren Hunden und ein anderes mal Kinderphotos von uns drauf. Die Photos habe ich auf spezielles Buegelphotopapier gedruckt und dann nur noch auf's Shirt gebuegelt. Fertig!




Finally I finished the purple bag. It was hard to find the perfect button, because of this, the bag had to wait few months. But here you see>>> all done!

Endlich hat es die lila Tasche geschafft. Es war nicht leicht einen passenden Knopf zu finden, die Auswahl war gross, aber der perfekte Knopf war dadrunter nicht so recht zu finden. Nach einigen Monaten aber sei der Tasche ihr grosser Auftritt gegoennt. Schaut selber!


...the bag is ready to find a new home here...

...die Tasche ist nun bereit ein neues zu Hause zu finden, und zwar hier...

Also there are some spring bags and other cute stuff waiting for you :-)

Dort warten auch noch andere tolle Dinge auf euch :-) ...and many more items.../ ...und noch viel mehr...

Freitag, 11. April 2008

In the last few months, weeks & days.../ In den letzten Monaten, Wochen & Tagen...

Hi everyone,
Much has happened in the last few months ,weeks and days..
Like I've mentioned before we have had troubles with our telephone and internet connections, preventing me from uploading. So I haven't been motivated to write blogs, as blogs with out pictures seem a bit boring. But this should change soon.

So whats new?I don't really know where to start..

Well first off, my cousin, a good friend and my parents came from Germany for a visit.
Also enjoyed a trip to Asheville, NC with the family to visit my in-laws. We had just missed the turning leaves but still enjoyed the big change in scenery.
I also have made some new things like: Christmas gifts, carved stamps, new wood carvings, lots of photos...I tried my hand at a jersey pullover with a "normal"sewing machine- but never ever again (rrrg), made some awesome new spring pouches as well as a super super cute and colorful (red and purple stripes with wooden shoulder buttons) crochet pullover (childrens size) for my Etsy shop...

OK then enough with the words for now, have a look for youself and take care!

*,¸¸,ø¤ºGOODº¤ø,¸*¸,ø¤ºNIGHTº¤ø,¸*¸,ø¤ºYAWNº¤ø,¸*¸,ø¤ºYAWNº¤ø,¸¸*


(wild-yum-tuber/ Wildyumknolle)

So einiges hat sich in den letzten Monaten, Wochen und Tagen getan. Wie ich ja schon oefters erwaehnt habe, hatten wir Probleme mit unsere Telephon- und Internetleitung, somit konnte ich keine Photos so gut up/down loaden...Und ehrlich gesagt, finde ich nur geschriebene Texte auf einem Blog ohne Photos recht langweilig, deswegen war ich nicht so motiviert regelmaessig meinen Blog zu fuehren. Soll sich aber aendern (*o*) !!!
Ja, was hat sich in letzter Zeit so ereignet? Weiss gar nicht genau, wo ich starten soll.
Hm, ja...
Aus Deutschland waren mein Cousin, eine gute Freundin und meine Eltern zu Besuch (yeah), wunder schoener Trip nach Asheville (North Carolina) genossen, viele viele Geburtstage, X-mas, X-mas-Geschenke gemacht, Stempel selbst geschnitzt, neue Handarbeiten und Holzwerke gemeistert (oh weih, wie altmodisch sich das anhoert...), viele Photos geschossen, Ostergeschenke kreiert, Umzugsplaene geschmiedet und Wohnungen/Haeuser in Gainesville gesucht, an meine Etsy-und Blogseiten gebastelt, oft an "meine" Rappelkiste gedacht, in der Buecherei viele viele Photos upgeloadet, versucht 'nen Pulli aus Jerseystoff zu naehen mit 'ner normalen Naehmaschine (nie nie wieder, argh!), fuer meinen Web-shop Fruehlingssaeckchen genaeht, rot-lila gestreifter Haekelpulli gestern fertig gehaekelt (yeah) und so weiter...

Genug der Worte, schaut selber und alles Gute euch! Gute Nacht! *gaehn gaehn*


...little Easter-gifts for my parents.../ kleine Osterkleinigkeiten fuer meine Eltern...




...it was kind of fun to make these little pouches (pattern from a japanese craft book), so i started a whole bunch of them...soon on my etsy-shop...

...Es machte Spass die kleinen Saeckchen zu naehen, so, dass noch mehr folgten...Bald zu sehen auf mein Etsy-Shop...



Don't know where to start, I guess for today just few crafty things and tomorrow nature and animal aventures (*.*) ...Won't show all craft pics I have, please take a look on my gallery, if you interested in more photos :-) ...

Ich weiss nicht, wo ich anfangen soll, argh! Deswegen werde ich heute nur ein paar kreative Dinge euch zeigen und morgen geht es dann weiter mit Natur-und Tierabenteuer (*.*)
...werde nicht alle Photos zeigen koennen, habe zuviele, wer interessiert ist kann auf meine Gallery gehen, da gibt es eine Menge mehr an Photos zu sehen :-) ...
------------------------------------------------------------------------------------------------

...here a scarf for my brother-in-law. He is a skater, so I got a skater-pattern and very warm & soft fabrics, because winters in Asheville are merciless. I saw it extra a bit shorter, because I think to have to much scarf in the jacket is very uncomfy...

...Hier seht ihr ein Schal fuer meinen Schwager, der Skater ist, deswegen habe ich auch ein Skaterstoffmotiv ausgesucht, ach ja, und warme und weiche Stoffe waren mir wichtig, da die Winter in Asheville gnadellos kalt sind. Ich habe den Schal etwas kuerzer genaeht, da ich es aus Erfahrung weiss, nervt es sehr, wenn die Schalenden in der Jacke so viel Platz einnehmen, so dass man sich nicht mehr richtig bewegen kann...



...here a cow scarf, I did one for my good friend and a other one foe my sister-in-law. My friend loves cows, so she got a cow-button on her scarf and my sister-in-law likes pigs, so a pig-button for her...

...Hier ist ein Kuhschal zu sehen. Ich naehte einen fuer meine Freundin mit einem Kuhknopf, denn sie mag Kuehe gerne, und einen Schal fuer meine Schwaegerin mit einem Schweineknopf, da sie schweine halt mag...




...I forgot to tell, my brother-in-law got also a hanky, did this with the left-over fabrics, just for fun, argh....

...ich habe vergessen zu erwaehnen, dass ich aus den Reststoffen 2 sogesehende Taschentuecher machte, aber mehr als Witz, hehe...

...May I introduce/ Darf ich vorstellen "Sabber & Rotzi" ....

...and I did some scarfs more; for my grand-mom, for my other sister-in-law and for my parents...

...und ich naehte dann noch so einige Schale mehr, einmal fuer meine Oma, fuer meine Schwaegerin und fuer meine Eltern...





...here most of them on one photo.../ Hier fast alle auf einem Blick...



...for my father-in-law, I have sewn a clothespin-bag, because he lets his clothspins always outside on the line, of course they get rotten there...

...fuer meinen Schwiegervater naehte ich einen Waescheklammersack, da er seine Waeschklammern andauernd draussen auf der Leine haengen laesst, wo sie natuerlich verrotten...



Well, for today enough, soon more creative things here on my blog.../ Nun, fuer heute genug, bald gibt es hier auf meinen Blog mehr von meinen kreativen Sachen zu sehen...